
ROME
All the roads lead to
📍Rome, Italy. 2018, 2022, 2023.
Todas as estradas levam a Roma, disse uma vez o teólogo Allan de Lille, em um provérbio que foi repetido muitas vezes depois, em diferentes contextos. Não me lembro da primeira vez que ouvi essa frase, mas ela permaneceu comigo simplesmente porque fazia sentido. Todas as minhas estradas levavam a Roma, ou pelo menos pareciam levar.
A primeira vez que pisei em Roma foi também a minha primeira vez na Itália, aos 25 anos, em mais uma das minhas viagens solo. Dizem que Roma é um bom lugar para viagens românticas, mas foi nessa viagem que descobri que não poderia ter escolhido destino melhor para estar sozinha.
"All the roads lead to Rome," theologian Allan de Lille once said in a proverb that has been repeated many times since, in different contexts. I don't remember the first time I heard this phrase, but it stayed with me simply because it made sense. All my roads led to Rome, or at least they seemed to.
The first time I set foot in Rome was also my first time in Italy, at the age of 25, on another one of my solo trips. They say Rome is a good place for romantic getaways, but it was on this trip that I discovered that I couldn't have chosen a better destination to be alone.


A verdade é que Roma te faz sentir pequeno e ignorante, e digo isso no melhor sentido possível. A história e a magnitude de cada uma de suas esquinas me fazia sentir como se eu jamais tivesse tempo suficiente em vida para aprender ou descobrir tudo que ela guarda. É sem pudores e nada comedida, ela joga beleza diante dos seus olhos sem pensar se você terá fôlego ou não para suportar. Caminhar por Roma é estar diante de construções imensas, fortes e imponentes ainda que aparentemente em ruínas, e gosto de pensar nisso como um paralelo para nossa própria existência. Continuamos erguidos e fortes, apesar de tudo. Roma é história viva, é a materialização dos livros de história do ensino médio, é o passado coexistindo com a lembrança da modernidade representada pelo trânsito caótico das grandes cidades.
A possibilidade de explorar um lugar novo e tão majestoso estando sozinha foi a melhor coisa que eu poderia ter feito para mim mesma. Caminhei no meu próprio ritmo, me emocionei sem o pudor do julgamento, saí no horário que quis e voltei, também, quando quis. Foi uma experiência incrível de autodescoberta, com uma boa dose de deslumbramento, e acho que foi em Roma que entendi a dimensão da minha pequenez. A história e a arte, que sempre me emocionaram tanto, estavam ali diante dos meus olhos e eu sabia que minha vida jamais seria a mesma depois daquilo. E de fato não foi. Foi nesse primeiro encontro que senti pela primeira vez a faísca que mudaria todo o meu rumo alguns anos depois. Me emociono ao escrever sobre isso porque, assim como a arte, sonho é uma coisa intangível - e foram naqueles dias caminhando sozinha por Roma que eu, sem perceber, comecei a traçar o meu.
The truth is that Rome makes you feel small and ignorant, and I say that in the best possible way. The history and magnitude of each of its corners made me feel as if I would never have enough time in this life to learn or discover everything it holds. Without shame and without reserve, it throws beauty right before your eyes without thinking if you will have the strength to endure it or not. Walking through Rome is being in front of immense, strong and imposing buildings, even if they are apparently in ruins, and I like to think of that as a parallel to our own existence. We continue to stand tall and strong, despite everything. Rome is living history, it is the materialization of high school history books, it is the past coexisting with the memory of modernity represented by the chaotic traffic of the big cities.
The possibility of exploring a new and majestic place alone was the best thing I could have done for myself. I walked at my own pace, I was moved without the fear of judgment, I left when I wanted to and came back when I wanted to as well. It was an incredible experience of self-discovery, with a good dose of amazement, and I think it was in Rome that I understood the dimension of my smallness. The history and art, which always moved me so much, were there before my eyes and I knew that my life would never be the same after that. And it wasn't. It was in that first encounter that I felt for the first time the spark that would change my whole course a few years later. I get emotional writing about it because, just like art, dreams are intangible - and it was in those days walking alone through Rome that I, without realizing it, began to trace my own.
Tive a oportunidade de voltar a Roma algumas vezes depois disso, mesmo depois de até ter falado que não voltaria na cidade nem tão cedo, pois apesar de estar morando na Itália o dinheiro era pouco e eu queria conhecer lugares novos no país. Mas acabei voltando. E estava enganada em pensar que a cidade em algum momento deixaria de me impressionar ou que eventualmente as sensações que Roma me provocava passariam. Não passaram. Os olhos marejados aconteceram em cada uma das vezes que estive lá. E é por isso que digo que acho que todas as minhas estradas levam a Roma sim - às vezes acho que meu caminho acaba me levando para lá, sempre que preciso, como um lembrete do quanto o mundo é vasto e belo e nós sempre muito, muito pequeninos.
I had the opportunity to return to Rome a couple of times after that, even after I said I wouldn't go back to the city anytime soon, because even though I was living in Italy, money was tight and I wanted to see new places in the country. But I ended up going back. And I was wrong to think that the city would at some point stop impressing me or that the sensations that Rome provoked in me would eventually fade away. They didn't. The teary eyes happened every time I was there. And that's why I say that I think all my roads do lead to Rome - I feel like I always end up there whenever I need a reminder of how big and beautiful the world is and how very, very tiny we are.